Photos used for the graphic: Andrea Brusa, Marco Piraccini, Sandro Niboli

sabato 21 giugno 2014

L'appuntamento di Marco con il suo Esercito su Twitter/ Le rendez-vous de Marco avec son esercito sur Twitter/ Die Verabredung von Marco mit seiner Armee auf Twitter





Lunedì 16 giugno alle ore 19, dalla sede Twitter Spagna di Madrid, un appuntamento virtuale tra Marco e i suoi fan è stato organizzato - appuntamento voluto dallo stesso Mengoni, per festeggiare l'uscita dell'album nella penisola iberica. Nel corso dell'incontro, Il cantautore ha risposto ad alcune delle numerosissime domande che i suoi fan gli hanno posto attraverso l'hashtag #AskMarcoMengoni. Durante questo "questions&answers" sono stati mandati più di 15'000 tweets facendo entrare l'hashtag #AskMarcoMengoni  nei trend di twitter al 4o posto. A fine incontro Marco ha ringraziato il suo esercito, regalandogli una versione acoustica del suo singolo spagnolo "Incomparable".

Lundi 16 juin à 19h.00, depuis le siège Twitter de Madrid, un rendez-vous virtuel entre Marco et ses fans a été organisé - rendez-vous voulu par le même Mengoni pour fêter la sortie de son album dans la péninsule ibérique. Tout au long de cette rencontre, le chanteur-compositeur a répondu à quelques unes des nombreuses questions posées par ses fans au moyen de l'hashtag #AskMarcoMengoni. Durant ce "questions&answers", plus de 15'000 tweets ont été envoyés faisant ainsi entrer l'hashtag #AskMarcoMengoni à la 4ème position dans les trends de twitter. En fin de rencontre, Marco a remercié son esercito en lui offrant une version acoustique de son single espagnol "Incomparable".

Montag 16. Juni um 19 Uhr, aus dem Hauptquartier von Twitter Spanien in Madrid, ist ein virtuelles Treffen zwischen Marco und seine Fans organisiert worden - Mengoni persönlich wünschte sich diesen Termin, um zusammen mit seine Fans die Veröffentlichung der spanischen Version des Albums zu feiern. Im Verlauf des Treffens antwortete der Sänger auf einige der vielen Fragen, die seine Fans durch den Hashtag #AskMarcoMengoni gestellt haben. Während dieser "questions&answers" sind mehr als 15' 000 Tweeds eingetroffen und das Hshtag #AskMarcoMengoni ist am 40° Platz der Twitter Trends gestiegen. Am Ende des Treffens dankte Marco seinem esercito, idem er eine Akustik Version der spanischen Single "Incomparable" schenkte.










DEDICATO AL MIO ESERCITO!
DÉDIÉ À MON ESERCITO!






Qual'è la colonna sonora della tua vita ?
- "Non, je ne regrette rien" d'Edith Piaf
Quelle est la colonne sonore de ta vie ?
- "Non, je ne regrette rien" d'Edith Piaf
Welcher Song würdest du als Soundtrack für dein Leben auswählen?
- "Non, je ne regrette rien" von Edith Piaf



Il cantante spagnolo che ti piace molto ?
- Leiva y Joaquín Sabina...e mi piacerebbe molto girare un film con Almodóvar
Chanteur espagnol qui te plaît beaucoup ?
- Leiva   y   Joaquín   Sabina...  et   j'aimerais   beaucoup  tourner  un   film   avec    Almodóvar
Ein spanischer Sänger/in der dir gefällt?
-Leiva y Joaquin Sabina... und ich würde sehr gerne ein Film mit Almodovar drehen



Se   avessi    una    macchina  del  tempo,  andresti    nel  passato,   nel   futuro,  o rimarresti nel presente ?
- Andrei nel passato per andare al concerto di Woodstock
Si tu avais une machine à remonter le temps, irais-tu dans le passé, dans le futur ou tu resterais dans le présent?
- J'irais dans le passé pour aller au concert de Woodstock
Wenn du eine Zeitmaschine hättest, würdest du dann in die Vergangenheit, in die Zukunft gehen oder in die Gegenwart bleiben?
-Ich würde in die Vergangenheit gehen, um das Woodstock Konzert zu erleben



Cosa ti aspetti da questa esperienza in Spagna ?
- Visitarla spesso e construirci una cariera solida e durativa
Que t'attends-tu de cette expérience en Espagne?
- La visiter souvent et y construire une carrière solide et durable
Was erwartest du dir von diese spanische Erfahrung?
-Dieses Land oft zu besuchen und eine solide und langfristige Karriere aufbauen zu können



Se non ci fosse stata la musica a cosa ti saresti dedicato ?
- Al disegno industriale
S'il n'y avait pas eu la musique, à quoi te serais-tu dédié ?
- Au dessin industriel
Wenn die Musik in deinem Leben nicht gewesen wäre, an was hättest du dich gewidmet ?
-An technisches Zeichnen



Quale consiglio daresti ai giovani che vogliono continuare la loro propria cariera ?
- Di essere se stessi e di circondarsi dalle persone giuste
Quel conseil donnerais-tu aux jeunes qui veulent poursuivre leur propre carrière ?
- De rester eux-mêmes et de s'entourer de bonnes personnes
Hast du einen Tipp für die jungen Leute, die ihre Karriere fortsetzen möchten?
- Immer sich selbst zu bleiben und sich von den richtigen Leute zu umgeben



Ti piacerebbe collaborare con un cantante rapper ?
- Un artista che stimo tantissimo è Caparezza @CapaSound
Aimerais-tu collaborer avec un rappeur ?
- J'estime beaucoup l'artiste Caparezza @CapaSound
Würdest du gerne mit einem Rapper kooperieren?
- Einen Künstler der ich sehr schätze ist Caparezza @CapaSound




Dato che ti inondiamo di tweet ogni giorno, ne leggi mai alcuni per curiosità?
- Anche se al giorno ne ricevo tanti, provo a leggerne il più possibile!
Vu que nous inondons de tweets chaque jour, en lis-tu quelques uns par curiosité ?
- Même si j'en reçois énormément chaque jour, j'essaie d'en lire le plus possible !
Da wir dich jeden Tag mit vielen tweets überfluten, liesst du als Neugier manchmal welche?
-Auch wenn ich am Tag viele bekomme, ich versuche so viele wie möglich zu lesen!




A chi è dedicata la canzone 
Incomparable ?
- È una canzone di speranza dedicata a tutti quelli che ne hanno bisogno
A qui est dédiée la chanson Incomparable ?
- C'est une chanson d'espoir qui est dédiée à tous ceux qui en ont besoin
Wem ist das Lied Incomparable gewidmet?
- Es ist ein Lied der Hoffnung, gewidmet an alle die welche brauchen



Come fai a non farti affondare da una critica negativa?
- Se la critica è costruttiva ne tiro profitto
Comment réussis-tu à ne pas t'effondrer après une critique négative?
- Si la critique est constructive j'en tire profit
Wie machst du, dass du dich nicht von einer Kritik unterzugehen lässt?
-Ja die Kritik ist konstruktiv und ich nehme Profit von ihnen



Nell'album quale è la tua canzone preferita ?
- Una delle mie canzoni preferite è #nomedetendré
Quelle est ta chanson préférée dans l'album ?
- Une de mes chanson préférée est #nomedetendré
Welches ist dein Lieblingslied im Album?
-Einer meiner Lieblingslieder ist #nonmedetendré



Ciao Marco. Quando farai il tuo debutto in Giappone ?? Sono giapponese ! Non ce la faccio ad aspettare !
- Mi piacerebbe venire in Giappone. Spero al più presto
Salut Marco. Quand débuteras-tu au Japon ?? Je suis japonaise, je n'en peux plus d'attendre !
- J'aimerais venir au Japon. J'espère que ça sera très prochainement.
Hallo Marco. Wann debütierst du in Japan ?? Ich bin Japaner ! Ich kann es kaum abwarten !
- Ich würde sehr gerne nach Japan gehen, ich hoffe so bald wie möglich.



A che età hai iniziato a consacrarti alla musica ?
- Ho veramente iniziato ad interessarmi alla musica all'età di 14 anni.
A quel âge as-tu commencé à te consacrer à la musique ?
- J'ai commencé à m'y intéresser vraiment à 14 ans
In welchem Alter hast du dich der Musik gewidmet?
-Ich habe mich erst mit 14 Jahre an Musik interessiert.



Perché hai deciso di tradurre solo 3 canzoni dell'album ?
- Perché sono le 3 canzoni le più rappresentative dell'album
Pourquoi as-tu décidé de traduire seulement 3 chansons de l'album ?
-Parce que ce sont les 3 chansons les plus représentatives de l'album
Warum hast du dich entschieden, nur die 3 Lieder des Album zu übersetzen?
-Weil es die 3 repräsentativsten Lieder des Albums sind



Hai mai dedicato qualche canzone a te stesso? Se sì, quale?
- Ho dedicato #NataleSenzaRegali a me stesso
T'es-tu déjà dédié une chanson ?
- Je me suis dédié #NataleSenzaRegali
Hast du schon mal dir selbst ein Lied gewidmet? Wenn ja, welches Lied?
-Ich habe #NataleSenzaRegali mir selbst gewidmet



Stai pensando a portare la tua musica fuori dall'Europa ? In America latina, ad esempio ?
- Spero che le mie canzoni in spagnolo arriveranno in tutta l'America latina
As-tu comme projet d'exporter ta musique hors de l'Europe ? En Amérique latine, par exemple ?
- J'espère que mes chansons en espagnol arriveront dans toute l'Amérique latine
Hast du darüber nachgedacht, deine Musik ausserhalb von Europa zu bringen? Zum Beispiel nach Latein Amerika?
-Ich hoffe, dass meine Lieder auf spanisch in ganz Latein Amerika ankommen werden



Quale parola ti piace di più nella lingua spagnola e perchè ?
- La parola #Incomparable per ovvie ragioni
Quel est le mot que tu aimes le plus dans la langue espagnole et pourquoi ?
- Le mot #Incomparable pour des raison évidentes
Was ist dein Lieblingswort in spanischer Sprache und warum?
-Das Wort #Incomparable wegen selbstverständliche Gründe



Se chiudi gli occhi e immagini un colore. Quale rappresenta il tuo stato d'animo in questo periodo dell'anno ?
- Verde speranza !
Si tu fermes les yeux et imagines une couleur. Laquelle représente ton état d'âme en cette période de l'année ?
- Vert espoir !
Wenn du die Augen schliesst und dir eine Farbe vorstellst. Welche Farbe repräsentiert dein Gemütszustand von diesem Abschnitt des Jahres?
- Grün wie die Hoffnung!



Ci sarà un tour completo in Spagna ?
- Stiamo lavorando a bloccare delle date entro la fine del 2014
Y aura-t-il un tour complet en Espagne ?
- Nous travaillons à bloquer des dates d'ici la fin de l'année 2014
Wird es eine spanische Tournee geben?
- Wir arbeiten daran, um Daten für Ende des Jahres festzulegen



Dopo tutto questo grandissimo successo c'é qualcosa che non rifaresti dalla vittoria a Sanremo fino ad oggi?
- Rifarei tutto! Anche le esperienze negative servono nella vita
Après tout ce grand succès y a-t-il quelque chose que tu ne referais pas depuis la victoire de Sanremo à nos jours ?
- Je referais tout ! Même les expériences negatives servent dans la vie
Nach diesem grossen Erfolg, gibt es etwas das du nicht mehr machen würdest von deinem Sieg an Sanremo bis heute?
- Ich würde alles wieder machen! Im Leben braucht man auch die negativen Erfahrungen



Quale musica stai ascoltando in questo periodo?
- Arcade Fire
Quelle musique écoutes-tu en cette période ?
- Arcade Fire
Was für Musik hörst du im moment?
- Arcade Fire



Qual'è il miglior consiglio che ti sia mai stato dato e che ameresti condividere con i tuoi fan?
- È @LauraPausini che me lo ha dato come una specie di passaggio di testimone : essere sempre se stessi
Quel est le meilleur conseil que l'on t'ait donné et que tu aimerais partager avec tes fans ?
- C'est @LauraPausini qui me l'a donné comme une sorte de passage de témoin : être toujours sois-même
Der beste Tipp der dir gegeben wurde und du gerne mit deine Fans teilen möchtest?
- @LauraPausini gab mir diesen Tipp, als eine art Zeuge-Abgabe: immer sich selbst zu sein



Per promuovere il tuo disco hai iniziato dalla capitale. Dove andrai in seguito ?
- Si ! Spero di visitare tutta la Spagna prossimamente
Pour promouvoir ton disque tu as commencé par la capitale. Où iras-tu ensuite ?
- Oui ! J'espère visiter toute l'Espagne très prochainement
Um dein Album zu promoten, hast du bei der Hauptstadt angefangen. Wohin geht es nachher?
- Ja! Ich hoffe, dass ich demnächst ganz Spanien besuchen werde



Ciao ! Grazie per aver portato la tua musica qui. Cosa ami di più della Spagna ? E dell'Italia?
- La passione del pubblico che ricevo in entrambi i paesi
Salut ! Merci d'avoir apporter ta musique ici. Qu'aimes-tu le plus de l'Espagne ? Et de l'Italie ?
- La passion du public que je reçois dans les deux pays
Hallo! Danke, dass du deine Musik bei uns gebracht hast. Was liebst du in Spanien am meisten?
Und in Italien ?
- Die Leidenschaft des Publikum, aus beiden Länder



Marco qual'è stato il più bel regalo che un fan ti abbia mai fatto ?
- Oggi una fan spagnola ha trascorso 500 km per vedermi
Marco quel est le plus beau cadeau qu'un fan t'ait jamais fait ?
-Aujourd'hui une fan espagnole a parcouru 500 km pour me voir
Marco, was war das schönste Geschenk den du von einem Fan bekommen hast? 
-Heute hat eine spanische Fan 500 km gelegt um mich zu sehen